7.06.2008

LA BIBLIA EN LENGUAJE SENCILLO

DIOS LES BENDIGA,LA PAZ DEL SEÑOR SEA CON USTEDES GRACIAS , POR EL CONTACTO DEL BLOG , SEGUIMOS EN LA CARRERA DEL EVANGELIO CORRIENDO CADA VEZ MAS CONVECIDOS DEL LLAMAMIENTO Y DEL PLAN GLORIOSO DE NUESTRO SEÑOR JESUCRISTO PARA REDIMIR LA HUMANIDAD. CONTENTOS POR LA PROCLAMACION DEL EVANGELIO CADA VEZ MAS PAISES Y LENGUAS PUEDEN TENER EL MENSAJE DE SALVACION EN SUS PROPIAS LENGUAS Y DE MANERA MAS SENCILLA PARA SU COMPRENCION, ESPERO QUE LA CORRIENTE DE TRADUCCIONES NO SE DETENGA Y LA TIERRA ENTERA PUEDA ESTAR LLENA DEL CONOCIMIENTO DE LA GLORIA DE DIOS COMO LAS AGUAS CUBRAN LA MAR, SIGAMOS ADELANTE CON LA PROCLAMACION, ESO SI CUIDADO CON LAS DOCTRINAS DE DEMONIOS QUE POR DINERO PUEDEN NEGAR HASTA AL SEÑOR QUE LOS SALVO PARA VOLVER A LA IDOLATRIA Y LAS SUTILEZAS DEL DIABLO PARA DESVIAR DE LA VERDAD DE LAS SAGRADAS ESCRITUAS QUE SON LAS QUE NOS PUEDEN LLEVAR A LA SALVACION QUE ES A TRAVES DE NUESTRO SEÑOR JESUCRISTO, QUE SE CONVIERTAN ELLOS A TI Y TU NO A ELLOS, FIRME EN LA PALABRA DE DIOS Y DILE AL DIABLO: SI LAS ESCRITURAS NO SON LA FUENTE DE AUTORIDAD DE NUESTRAS VIDAS, NO ESTAREMOS EN RELIGIONES QUE NOS LLEVEN A LA IDOLATRIA POR DOGMAS HUMANOS QUE NOS LLEVEN AL INFIERNO, ME DIVORCIO DE TI DIABLO Y DE TU FALSEDAD.
"PALABRA FIEL Y DIGNA DE SER RECIBIDA POR TODOS."
Esa es la Biblia la Palabra de Dios.
DIOS LES BENDIGA, LES DEJO CON BUENAS NOTICIAS DE LAS SOCIEDADES BIBLICAS Y SUS TRADUCIONES .


(TOMADO DE LA SOCIEDAD BIBLICA UNIDA)


Sintaxis
En relación con la sintaxis, la Biblia en lenguaje sencillo ha cuidado evitar las oraciones complejas y largas. Sin caer en un estilo «cortado» y aniñado, se ha buscado emplear la estructura sencilla y transparente. Por regla general, las oraciones se limitan a dos o tres cláusulas, y se evitan las cláusulas parentéticas. Véase el ejemplo de Romanos 1.1-7. Una oración tan compleja en el griego, reflejada en la Reina-Valera 60, se convierte en una redacción más sencilla y clara en la Biblia en lenguaje sencillo:
1 Queridos hermanos de la iglesia en Roma:
Yo soy servidor y apóstol de Jesucristo porque Dios me eligió para anunciar las buenas noticias que él tiene para nosotros. 2-4 Dios había prometido enviarnos a su Hijo. Así lo habían anunciado sus profetas en la Biblia. Esas buenas noticias nos dicen que su hijo Jesucristo vino al mundo como descendiente del rey David. Jesucristo murió, pero Dios lo resucitó, y con eso demostró que Jesucristo es el poderoso Hijo de Dios.
5 Jesús me demostró su amor y me eligió para que le sirva como apóstol, pues quiere que todo el mundo le obedezca y crea en él.
6 Ustedes, que viven en Roma, son algunos de los que han creído en Jesucristo. 7 Dios los ama y los ha elegido para formar parte de su pueblo. Le pido a Dios, nuestro Padre, y al Señor Jesucristo, que también ellos les demuestren su amor y les den su paz.
Sobre todo en pasajes narrativos, la Biblia en lenguaje sencillo reestructura el párrafo para seguir el orden cronológico de los hechos. Lo mismo hace con la lógica que debe seguir un relato: la causa precede al efecto, la vieja información precede a la nueva, el personaje que está en primer plano es aquel de quien ya se tiene cierto conocimiento. Siempre que un personaje pasa de un segundo a un primer plano, se inicia un párrafo nuevo. Véase la reestructuración que se hizo en Génesis 26.1-6:
La secuencia que presenta el texto hebreo, tal como se ve en la versión la Reina-Valera 60, es la siguiente:
1En ese tiempo (a)hubo una gran escasez de alimentos en toda aquella región, además de la que hubo cuando Abraham aún vivía. (b)Por eso Isaac se fue a Guerar, donde vivía Abimélec, rey de los filisteos. 2Allí el Señor se le apareció y le dijo: «(c)No vayas a Egipto. Quédate donde yo te diga, 3y (d)por ahora sigue viviendo en este país. Yo estaré contigo y te bendeciré, porque a ti y a tus descendientes (e)les voy a dar todas estas tierras. Así cumpliré la promesa que le hice a tu padre Abraham. 4Haré que tus descendientes sean tantos como las estrellas del cielo, y les daré todas estas tierras. Además, todas las naciones de la tierra serán bendecidas por medio de tus descendientes, 5porque Abraham me obedeció y cumplió mis órdenes, mis mandamientos, mis leyes y mis enseñanzas.»
6Entonces (f)Isaac se quedó en Guerar, 7y cuando los que vivían en ese lugar le preguntaron en cuanto a Rebeca, Isaac tuvo miedo de decir que era su esposa y les dijo que era su hermana. Era tan hermosa Rebeca, que Isaac pensó que los hombres del lugar lo matarían por causa de ella.
Se han marcado algunas partes del texto en negrita, y colocado en paréntesis la secuencia a, b, c, d, e, f para hacer más fácil la explicación que ahora sigue. De acuerdo al texto original los eventos se registran así:
Hay una hambruna en la tierra de Canaán.
Isaac viaja con su esposa a Guerar.
Dios le prohíbe viajar a Egipto y le ordena quedarse en la tierra que él le mostrará.
Dios le pide permanecer en Guerar.
Dios promete dar «todas estas tierras» a Isaac y a su descendencia.
Isaac se queda en Guerar.
Al lector más preparado no le cuesta mucho deducir la información omitida, o colocar las escenas en su orden natural. Pero al lector infantil o no preparado le cuesta seguir la secuencia de la narración. Tal como se nos presenta el texto, Isaac se ve obligado a movilizarse debido a la escasez de alimentos. Y, aunque el texto dice que por eso se fue a Guerar, su meta no era Guerar sino Egipto. Cualquiera que esté familiarizado con la historia del Antiguo Testamento sabe que la falta de lluvia durante ciertos años provocaba sequías devastadoras en la tierra de Canaán (lo que hoy se conoce como Palestina o Israel). Cuando eso ocurría, poblaciones enteras decidían emigrar a Egipto para escapar de la hambruna. Egipto, por la presencia del río Nilo, era un largo país con tierras fértiles, y no sufría los embates de las sequías por falta de lluvia. El texto de la Reina-Valera 60 ofrece la información sobre Egipto en la tercera escena (c). Es allí donde el lector deduce que la meta de Isaac es Egipto, porque Dios le prohíbe viajar hacia allá. La deducción no se hace difícil si, como se ha dicho, el lector sabe que Egipto era el único lugar para asegurar la sobrevivencia. Recién aquí el lector entiende que Guerar no es la «meta», sino la «tierra de paso». El resto del texto nos hace pensar que Isaac se queda en primera y última instancia en Guerar porque Dios no le permitió viajar a Egipto.
El resto de las escenas en el relato muestran que toda la trama de la historia se desarrolla en Guerar (tierra filistea del rey Abimélec). Por eso parece un tanto desconcertante leer la orden: «Habita en la tierra que yo te diré» (v. 2). En el orden actual el texto nos dice que ya Isaac está en Guerar; por eso, cuando aparece la expresión del versículo dos, tal pareciera que Dios le pide a Isaac que habite en otro lugar. Sin embargo, el versículo tres empieza afirmando: «Habita como forastero en esta tierra»; es decir, Guerar.
Para evitar toda esta confusión, se decidió seguir el método de la «traducción por medio de imágenes», y colocar las escenas en su orden natural y evitar dejar escenas confusas. He aquí el texto tal como lo presenta la Biblia en lenguaje sencillo:
1-6 En aquel tiempo (a)llegó a faltar comida en toda la región de Canaán, tal como había pasado en tiempos de Abraham. Era tan grave la falta de alimentos que (b)Isaac pensó en irse a Egipto. Pero (c)Dios se le apareció a Isaac y le dijo:
«No vayas a Egipto. (d)Es mejor que te vayas por algún tiempo a Guerar, donde vive Abimélec, rey de los filisteos. Yo prometo estar siempre contigo, y bendecirte en todo. Además, a (e)ti y a tus descendientes voy a darles todas estas tierras. Así cumpliré el juramento que le hice a tu padre Abraham. Voy a hacer que tus descendientes sean tan numerosos como las estrellas del cielo. Por medio de ellos bendeciré a todas las naciones de la tierra, porque Abraham me obedeció y cumplió con todo lo que le ordené».
Fue así como (f)Isaac fue a Guerar para hablar con Abimélec, y se quedó a vivir allá. 7 Cuando los hombres de aquel lugar le preguntaban por Rebeca, él decía que era su hermana y no su esposa. Y es que tenía miedo, porque pensaba: «Rebeca es muy hermosa; los hombres de este lugar son capaces de matarme para quedarse con ella».
Nótese la nueva secuencia:
Hay una hambruna en la tierra de Canaán.
Isaac decide ir a Egipto.
Dios le prohíbe ir a Egipto.
Dios le pide quedarse en Guerar.
Dios promete darle a Isaac y a sus descendientes todas estas tierras.
Isaac se queda a vivir en Guerar.
El lenguaje figurado también ha sido tomado en consideración y, hasta donde ha sido posible, las metáforas, símiles y otras figuras de dicción han sido mantenidas. Pero hay casos en los que la traducción ha tenido que hacer algunos ajustes para evitar la distorsión en la comprensión del mensaje. Véase el caso de Juan 10.15-16:
14-15 «Así como Dios mi Padre me conoce, yo lo conozco él; y de igual manera yo conozco a mis seguidores y ellos me conocen a mí. Yo soy su buen pastor, y ellos son mis ovejas. Así como el buen pastor está dispuesto a morir para salvar a sus ovejas, también yo estoy dispuesto a morir para salvar a mis seguidores.
16 También tengo otros seguidores que ustedes no conocen; son ovejas que traeré de otro corral, y me obedecerán. Así tendré un sólo grupo de seguidores, y yo seré su único pastor».
Una lectura del mismo pasaje en la Reina-Valera 60 mostrará cómo ha sido trabajado el texto en la Biblia en lenguaje sencillo, de tal manera que el lector no tenga la menor duda de que Jesús no está hablando de «ovejas» literales, sino de sus «seguidores» o «discípulos».