6.30.2008

LEAMOS LA BIBLIA

(tomado de las sociedades biblicas unidas)

La Biblia satisface el hambre de la verdad
NEPAL (LaBiblaWeb.com /SBU) – Nabin Raj Moktan, funcionario de mercadeo y promoción de la Sociedad Bíblica Nepalesa, cuenta la historia de cómo tuvo hambre de la verdad y la calmó en las páginas de la Biblia.
Sería difícil encontrar un lugar más remoto en Nepal que la aldea donde Nabin Raj Moktan y sus seis hermanos mayores crecieron. Situada en el Distrito de Bhojpur, la aldea se encuentra a dos días de camino desde la estación de autobús más cercana, es decir, otras dieciocho horas desde Katmandú.
BudistasLa mayoría de los aldeanos son budistas, aunque tienen una fuerte influencia del hinduismo, la religión principal de Nepal. Nabin recuerda tener que leerles las Escrituras hindúes y las budistas a sus parientes ancianos que no tuvieron la oportunidad de educarse. De acuerdo con el sistema de creencias de los que lo rodeaban, lo animaron desde su niñez a adorar animales. Pero nunca se sintió satisfecho: buscaba algo mucho más grande que él mismo.
Después de terminar la secundaria, Nabin se fue a Katmandú para ingresar a la universidad y vivir con su hermano. Aunque su hermano no era cristiano, en un librero tenía una Biblia que le habían regalado. Nabin la abrió y comenzó a leerla. Lo primero que leyó fue Mateo 7:13-14, que habla del camino ancho y del angosto. Esto intrigó a Nabin y siguió leyendo.
La luz del mundo«Cuando leí la parte donde Jesús se describe a sí mismo como la luz del mundo», dice Nabin, «sentí que aunque las otras religiones que había practicado tenían el mismo poder, no me ofrecían salvación o perdón del pecado. En Cristo encontré eso y más: paz, libertad, poder y significado. Me bautizaron el 29 de agosto de 1995.
«Mi familia no estaba contenta, pero llegaron a aceptar la decisión que había tomado. Sigo siendo el único cristiano de la familia. La parte más dura para mí fue la petición de mi madre de no tocar su cuerpo cuando muera, por miedo a que esto le impida entrar al cielo».
Conoce a Dios mediante la sanidad«Hace varios años estuve muy enferma con graves problemas estomacales», dice Mahima Dhital. «Me sometieron a una operación quirúrgica, pero eso no me ayudó en nada, y todos pensaban que iba a morir, todos, menos la vecina de mi hermana.
Me dijo que fuera a la iglesia porque ella creía que la gente allí podría orarle a Dios y pedirle que me sanara. Como éramos una familia hindú les pedí permiso a mis padres para ir a la iglesia, y ellos no solo estuvieron de acuerdo, sino que me dijeron que si me curaba comenzarían a ir a la iglesia también.
«Y fui a la iglesia. Durante el culto les pedí a los líderes de la iglesia que oraran por mí. ¡Lo hicieron, y quedé curada! Me hice cristiana poco después. Fieles a su promesa, mis padres comenzaron a asistir a la iglesia y también se hicieron cristianos.
«Después de algún tiempo comencé a orar pidiendo un esposo cristiano que estuviera dedicado a servir a Dios. El Señor oyó mi voz y me respondió de una manera portentosa: hoy estoy casada con Sandesh, el pastor de esta iglesia (la Iglesia Awaj de Thecho) y soy muy feliz de que juntos podamos servir al Señor».
«Buscaba al verdadero Dios»Raj Kumar Rai tenía siete años cuando su padre enfermó gravemente. Como la mayoría de la gente en Nepal, sus padres eran hindúes, por eso consultaron con algunos shamanes —en hindú equivale a brujo— que intentaron varios tratamientos, pero ninguno tuvo éxito.
Nepal atravesaba un período muy difícil de su historia, y era peligroso para los cristianos hablar de su fe. Sin embargo, una cristiana que supo de la enfermedad del padre de Raj Kumar comenzó a hablarle a la madre acerca de Jesucristo y del poder de la oración.
Reacción hostilSu mamá le contó a toda la familia acerca de Jesús, y en poco tiempo todos se hicieron cristianos, lo que provocó una reacción hostil entre parientes y vecinos. Sin embargo, las hostilidades se convirtieron en sorpresa cuando al cabo de un mes de oración ferviente, la salud del padre de Raj Kumar estaba totalmente restaurada.
Pero aunque Raj Kumar creció en una familia cristiana y asistía a la escuela dominical, su fe comenzó a debilitarse cuando llegó a la adolescencia.
Vivió en la casa de un tío por algún tiempo y se interesó por el creciente movimiento comunista. Siempre que volvía de visita a su casa, los pastores de su antigua iglesia le hablaban y lo animaban para que asistiera de nuevo.
«Siempre les prometía que iría, pero mentía», recuerda Raj Kumar. «En esa época estaba convencido de que todas las religiones eran iguales y apuntaban al mismo Dios».
La familia orabaTanto su familia como la iglesia oraban incesantemente por Raj Kumar, y él se cuestionaba quién era Dios en verdad.
«Comencé a buscar al verdadero Dios: leí varios libros budistas e hindúes, como también la Biblia», dice. «Después de mucha lectura y de búsqueda interior, llegué a la conclusión de que Jesucristo era mi verdadero Señor. Desde ese día lo sirvo a él».
Hoy Raj Kumar trabaja para la Sociedad Bíblica; viaja a las iglesias de la Región Oriental de Nepal para promover el programa La fe viene por el oír.
«Leemos la Biblia y cantamos himnos bíblicos»Nepal no tiene un sistema de bienestar social. Por eso cuando el principal sostén de la familia se enferma o muere, puede resultar desastroso. Subodh Mukhiya era un jovencito cuando su padre murió en 1988 de una falla hepática. La madre, que nunca antes había trabajado, tuvo que hacer lo que pudiera para alimentar a Subodh y a sus dos hermanos.
Fue una época muy dura y preocupante para toda la familia. En 1990, al ver la lucha y el desespero de su madre, un pariente le habló a ella del Evangelio, una acción arriesgada debido a que la Iglesia era objeto de persecución en ese entonces. La madre de Subodh comenzó a asistir a la iglesia que solo contaba con doce miembros. Allí encontró consuelo y paz, y pronto se bautizó.
Como resultado, Subodh y sus hermanos crecieron asistiendo a la iglesia, y participaban activamente en la vida de la iglesia. Hoy Subodh dirige el coro de la iglesia y es el coordinador del programa LFVPO de la Sociedad Bíblica de Nepal, un trabajo que él aprecia muchísimo.
«Voy a las iglesias de todo el país por causa de mi trabajo, y me encanta enseñarles nuevos himnos, particularmente en las iglesias rurales pequeñas», dice.
«Durante los momentos de culto abrimos la Biblia y juntos cantamos himnos basados en las Escrituras. Hay una dinámica poderosa que trasciende el lenguaje, el transfondo y la cultura, y simplemente nos convertimos en un grupo de creyentes unidos en la adoración a Dios».
El hijo del brujo que condujo a su familia a Cristo Shyam Mukhiya creció como el hijo de un brujo hindú. Toda la gente de la aldea respetaba a su padre y venían a él en busca de sanidad y de consejo, y eran hostiles a cualquier persona que practicara cualquier otra cosa que no fuera la fe hindú.
Pero cuando él se trasladó a Katmandú, a setecientos kilómetros de su casa, para seguir sus estudios, conoció a un pastor que comenzó a hablarle de Jesús. Shyam estaba intrigado y habló con su hermano mayor, que también vivía en Katmandú.
Protesta de la familia«Se opuso a que me hiciera cristiano», dice, «pero el pastor siguió hablando conmigo del Evangelio, y en 1996 me hice cristiano. Dos años después me bautizaron. Toda mi familia protestó duramente contra mi decisión, pero me mantuve firme».
En 1977 el padre de Shyam enfermó gravemente. Empleó sus métodos tradicionales de brujería para tratar de curarse él mismo, pero cuando fracasó, gastó todo su dinero en tratamientos costosos. Nada funcionaba y su padre estaba desesperado. Shyam comenzó a hablarle acerca de Jesús.
«Atravesaba un momento de su vida en el que estaba abierto al mensaje del Evangelio», dice Shyam.
«Recibió a Jesús y poco tiempo después estaba curado. Esta sanidad fue un milagro tan patente de Dios, que toda mi familia, incluso mi hermano, aceptó el cristianismo.
Infelicidad«A mucha gente de nuestra aldea no le hizo feliz el perder al brujo, pero hubo muchos otros, también de nuestra tribu kirat, que se hicieron cristianos después de escuchar el testimonio de mi padre. Y algunas de las personas que buscaban a mi padre por sus hechizos, ahora van para que ore por ellos».
Shyam ha pasado los últimos diez años profundizando su conocimiento de la Biblia y aprendiendo a cómo hablarles de ella a otros. Cuando recibió la primera Biblia justo después de convertirse, descubrió que no la entendía, así que tomó un curso de capacitación para el discipulado. Luego fue a estudiar al Centro de Capacitación Bíblica para Pastores y Líderes de Nepal, y está a punto de terminar otro curso de cinco años que ofrece la organización El Evangelio para Tribus y Naciones. Participa activamente en la vida de la iglesia, dirige el equipo de adoración y un grupo de estudio bíblico. También es el coordinador del programa La fe viene por el oír de la Sociedad Bíblica para la Región Central.
Una historia sherpaLos sherpa son un grupo étnico que vive en la región más montañosa de Nepal. El término «sherpa», sin embargo, también se refiere a un guía local o jornalero de las expediciones en las montañas del Himalayas. Se les tiene en gran estima por su experto conocimiento de las montañas, y por sus destrezas de supervivencia y resistencia en condiciones de grandes altitudes.
Ang Kusang Sherpa fue uno de estos guías que emprendió innumerables viajes a las montañas con visitantes internacionales. Fue durante una de estas expediciones que hizo amistad con una cliente en particular de Hong Kong, que le habló de Jesús. Se interesó y le hizo muchas preguntas. Cuando la clienta regresó a su país le envió una Biblia y material bíblico en nepalés.
«Comencé a estudiar la Biblia», afirma. «Mientras lo hacía noté las diferencias entre las diversas religiones. Llegué a creer que Jesús era el Hijo de Dios y que las cosas que hizo y dijo, y cómo amaba y respetaba a la gente, era la mejor manera de vivir. Me hice cristiano en 1999 y me bautizaron en 2002. ¡La Biblia es mi único mapa!»
Ang Kusang terminó casándose con su cliente y trasladándose a Hong Kong. Cuando visita Nepal va a la Sociedad Bíblica para comprar Biblias y materiales bíblicos en nepalés. Hace planes para comenzar una librería cristiana en Hong Kong, para satisfacer las necesidades de las siete iglesias nepalesas allá.
Una familia atraída a DiosVer a su familia sanada de una grave enfermedad mediante la oración cristiana, cambió a Karna Bahadur Ghalan para siempre.
Era el brujo de la aldea, y cuando su esposa enfermó trató de curarla. Al fracasar con esto la llevó a otros brujos. Tampoco pudieron sanarla. Karna Bahadur estaba desesperado, hasta que un día un cristiano le ofreció orar por ella. Cuando su esposa se recuperó, Karna Bahadur y su esposa decidieron entregarle sus vidas a Jesús. Eso fue en 1988, una época en la que ser cristiano era arriesgado.
Tres años después su esposa sufrió una embolia que le paralizó el lado derecho. De nuevo se reunieron los cristianos para orar por ella, y fue curada. Sus tres hijos estaban sorprendidos y también se hicieron cristianos. La madre murió poco tiempo después, pero la familia siguió fuerte en su nueva fe.
Lleno de peligrosPara asistir a la iglesia tenían que viajar bastante a otra aldea, un viaje lleno de peligros. Cuando el pastor de la iglesia murió, Karna Bahadur y sus hijos decidieron comenzar una iglesia en su propia aldea, Brahamanagar.
Hoy el hijo menor, Dil Bahadur, es el pastor y dirige la iglesia con la ayuda de su hermano mayor, Birsingh. La iglesia recibe el apoyo de la Iglesia Nawajiwan (Asambleas de Dios) en Katmandú. El otro hermano también sirve en una iglesia en la aldea donde ahora vive.
Fotos: (SBU/Bruce Millar):1 - Momentos devocionales del personal de la SB de Nepal.2 - Birsingh (izquierda) y Dil Bahadur (derecha) sentados con su padre Karna Bahadur Ghalan leen los Salmos en su Biblia en nepalés.
giancarlo pellegrino

6.29.2008

EDIFICACION

(tomado de las sociedades biblicas)
Lanzan servicio Twitter de Proverbio del Día
Miguel Muñoz, funcionario en la Sociedad Bíblica de Honduras, ha comenzado un servicio de enviar Proverbios a través de Twitter. “Me inspiró la conferencia que recibí en el Seminario de Introducción de Ejecutivos de Sociedades Bíblicas realizado en Miami recientemente”, dijo Muñoz. En la conferencia sobre “Comunicaciones y Mercadeo”, Loida Ortiz y Melvin Rivera hablaron sobre Twitter, Facebook, YouTube y cómo la Web 2.0 ha transformado la manera en que nos comunicamos.
¿Qué es Twitter?Twitter es una mezcla entre red social y mensajería electrónica para compartir mensajes cortos con una red de amigos usando mensajería instantánea. Es un servicio para que los amigos y familiares se mantengan informados contestando una sola pregunta “¿Qué estás haciendo?”. Muchos lo definen también como un micro Blog porque equivale a la actualización de un blog con entradas muy pequeñas. Parte de su éxito se debe a la integración de sus servicios con Google Talk, Windows Live Messenger o tu móvil. Una vez que uno es miembro de Twitter puede escribir un mensaje con no más de 140 caracteres. A no ser que se especifique lo contrario, todos los usuarios pueden leerlo.
Uso para fomentar la lectura de la BibliaMuñoz anunció el nuevo servicio en su blog personal con estas palabras: “La vida comunica vida. Pues aquí lo intentaremos. Tú puedes escoger recibir brevísimos testimonios de qué es lo que ‘Con Influencia de La Palabra’ estoy aplicando en mi propia vida. He abierto mi cuenta en Twitter, www.twitter.com/munoz y con ello pretendo comunicar la clase de vida que nos llega a través de la sabiduría de Salomón.”
Algunos de los primeros mensajes que Muñoz envió fueron:
• MOVIENDOME PARA AVANZAR. ¿En qué se parece el perezoso a la puerta? ¡En que los dos se mueven, pero ninguno avanza! PR26.14 (TLA) • PELEANDO PARA GANAR. Quien quiera pelear, primero debe pensar; quien quiera ganar, debe saber escuchar. PR24.6 (TLA) • ANDO BUSCANDO SALUD, DINERO Y AMOR. Humíllate y obedece a Dios, y recibirás riquezas, honra y vida. PR22.4 (TLA) • QUERIENDO SER COMO TU PORQUE ELLOS QUIEREN SER COMO YO. Dios bendice a los hijos del hombre honrado cuando ellos siguen su ejemplo. PR20.7TLA • NUNCA IMAGINE QUE MEMORIZAR ME TRAERIA TANTO BIEN!!! ...te irá siempre bien por el resto de tu vida. Pr. 3.1-2 (TLA)
Los que se suscriben a esa cuenta de Twitter (www.twitter.com/munoz) reciben en su móvil o en su cuenta personal de Twitter una enseñanza diaria del “Proverbio del día”, todo en menos de 140 caracteres. Miguel destacó en el anuncio del servicio: “Estaré usando la Traducción en Lenguaje Actual, una versión de las Sagradas Escrituras que me tiene atrapado”.
Miguel Muñoz es un experimentado usuario de la Web 2.0, donde publica su blog personal “Con Influencia de La Palabra”, es Director de Desarrollo Institucional en la Sociedad Bíblica de Honduras, Catedrático de Exposición Bíblica y Griego en la Universidad Cristiana de Honduras (UCRISH), y Coach en Administración y Liderazgo a través de la Fundación Nacional para el Desarrollo de Honduras (FUNADEH).
(giancarlo pellegrino)

GRACIAS, VIVA LA AMISTAD

BAHÍA DE CATA, MARACAY, ARAGUA,VENEZUELA


DIOS LES BENDIGAS GRACIAS POR SU APOYO AL BLOG, DESDE LAS LINDAS COSTAS DE VENEZUELA, FRENTE AL POTENTE MAR CARIBE HOY QUIERO DARLES PALABRAS DE ALIENTOS Y AGRADECIMIENTO POR ESTAR PENDIENTE DEL BLOG, POR ESTOS LADOS ESTUVE COMPARTIENDO EL EVANGELIO DE JESUCRISTO A LINDAS PERSONAS QUE CON AMOR Y CARIÑO RECIBÍAN LA PALABRA Y SE GOZABAN EN LAS ALABANZAS QUE RENDÍAMOS AL DIOS DE TODA LA GLORIA, Y EL MENSAJE DE SALVACION, HOY RECUERDO CON GRAN CARIÑO ESOS AÑOS DE TRABAJO EN ESOS LADOS, PERO EN VERDAD GRACIAS POR LEER EL BLOG Y MANTENER EL CONTACTO, SEGUIMOS TRABAJANDO EN LA RADIO, CON EL PROGRAMA Y EN LA ESCUELA DOMINICAL DE NIÑOS QUE BENDICIÓN, TAMBIÉN ESTAMOS PREDICANDO EN LOS SERVICIOS DE SANIDAD Y MILAGROS LOS VIERNES A LAS 3:00 PM. TODA LA GLORIA ES PARA DIOS EN VERDAD ESTOY AGRADECIDO DEL SEÑOR POR BRINDAR LA OPORTUNIDAD DE MINISTRAR EN SU NOMBRE HA SIDO DE GRAN BENDICIÓN. Y A USTEDES POR SU APOYO Y ORACIÓN SIGAMOS ADELANTE CON EL TRABAJO PARA EL SEÑOR RECORDANDO SIEMPRE LAS PALABRAS DEL APÓSTOL PABLO QUIEN DIJO:

"ENTRE TANTO QUE VOY OCUPATE EN LA LECTURA, LA EXHORTACION Y LA ENSEÑANZA. "1 DE TIMOTEO 4:13
ESTEMOS EN ESTE TRABAJO MIS AMADOS HERMANOS, SIGAMOS ADELANTE CON EL GLORIOSO MENSAJE DE SALVACION DE NUESTRO SEÑOR JESUCRISTO Y ESO SI, CON MUCHO AMOR Y PACIENCIA Y SOBRE TODO CON LA UNCION DEL ESPIRITU SANTO. DIOS ME LES BENDIGA Y LOS DEJO CON UN ARTICULO DE LAS SOCIEDADES BIBLICAS, CUIDENSE MUCHO. BESOS Y ABRAZOS.





6.23.2008

EL GRAN MEDICO


(tomado de sbu)


Enfermedad y sanación
Por Roberto Bascom

Jesús no es un médico del siglo primero. Él es, más bien, un sanador.

En el Nuevo Testamento encontramos ejemplos de expresión simbólica de modelos cognitivos que se fundamentan en una existencia delimitada por fronteras. Pero, por lo general, toman, en esos textos, la forma de relatos de enfermedad y sanación, y no la de leyes de pureza y santidad, como en el Antiguo Testamento.

John Pilch ha escrito ampliamente sobre este tema, y ha aprovechado tanto los trabajos de Bruce Malina y de otros investigadores, incluida Mary Douglas, como, por supuesto, sus propias investigaciones sobre la medicina y la antropología mediterráneas.

Pilch (2000: 24-25) señala en primer lugar que las modernas ideas sobre enfermedad y curación, o discapacidad y rehabilitación, no nos ayudan mucho a entender el problema en el contexto del NT. Trata él de clarificar algunos aspectos del tema definiendo primeramente los términos. Acepta que esto es esencialmente un ejercicio realizado por alguien que observa desde fuera de una cultura (ejercicio llamado «ético»), pero que, no obstante, nos es útil para obtener una visión desde dentro de ella (o sea, una perspectiva émica).

Este autor considera que la palabra «enfermedad» es un término de significado amplio, que incluye no sólo la dolencia específica sino también la percepción integral de la persona enferma, tanto respecto de sí misma como en sus relaciones inmediatas (con la familia y con la sociedad). Pilch señala que la biomedicina contemporánea se ha concentrado en el primer aspecto.

Por ello, la moderna medicina trata de hallar la cura para ese tipo de enfermedades. Aquí se presenta, de hecho, un significativo contraste con la preocupación por la enfermedad en la época del NT. Esta (i.e., la enfermedad) se percibía como la experiencia, mucho más abarcadora, de «no estar completo» en los aspectos físico, psicológico y social, y también de no ser parte integral de una totalidad. Esta condición de «no estar completo» no requería tanto un acto de sanidad como de sanación, con miras a restaurar a la persona a su estado previo de bienestar. Por último, este estado de bienestar se percibía en términos no tanto de la restauración de las habilidades físicas (i.e., «sanidad») sino de la reincorporación o reintegración de la persona como tal en la sociedad.

Así, en el NT, ya sea que la sanidad tenga que ver con la lepra o con la ceguera (una enfermedad o una discapacidad física, respectivamente, en lenguaje moderno) o con cualquier otro problema, las categorías modernas de restauración de habilidades (o sea, ser capaz de hacer lo que uno no podía hacer cuando estaba enfermo o sufría de alguna discapacidad) no son tan significativas como las de la restauración de la persona en el seno de su comunidad (es decir, poder ser lo que uno no podía ser mientras estaba enfermo) (Pilch 2000: 4s.).

Centrados, precisamente, en estos aspectos, surgen los conflictos con los líderes de la comunidad en los diversos contextos de los relatos novotestamentarios de las sanidades llevadas a cabo por Jesús. Por eso mismo, Jesús puede no sólo equiparar la sanidad con el perdón de los pecados (Mt 9.2s.) sino también mandar los leprosos a los sacerdotes que debían declararlos aptos para regresar a sus propios lugares en la estructura social (Lc 1.14) y usar la ceguera física como indicador simbólico directo de la «ceguera» espiritual (Jn 9).

Jesús no es un médico del siglo primero (en todo caso, si uno se fuera a referir a él como médico, lo haría metafóricamente). Él es, más bien, un sanador. Lo que incomodaba a sus oponentes no era que él restaurara las habilidades de quienes estaban discapacitados, sino que, de acuerdo con las antiguas concepciones de sanación, tales sanidades reclamaban una reorganización de la estructura de la sociedad. Reincorporar las personas marginadas a sus comunidades significa siempre un reto para las existentes estructuras de autoridad, a menos que tal reincorporación la realicen las propias autoridades.

Pilch usa varios esquemas para arrojar luz sobre el mundo del NT, en lo que concierne a la enfermedad y la sanidad. Toma de Bruce Malina (1993: 74s.) categorías relativas al cuerpo humano, para darles sentido a los diferentes tipos de enfermedades y sanidades que se presentan en el NT.

De acuerdo con Malina, los autores semitas del NT hicieron amplio uso de la imagen del cuerpo humano para hablar metafóricamente de la totalidad de la persona. En este aspecto, ha seguido lo que ya han hecho otros, incluyendo a Wolf (1974) quien ha planteado observaciones similares relativas a los escritores del AT. Malina considera, específicamente, que hay tres áreas que corresponden a tres aspectos de la experiencia humana: ojos-corazón (pensamiento emocional), bocaoídos (expresión) y manos-pies (acción con propósito).

Según esta categorización, cada una de las enfermedades a las que debió enfrentarse Jesús de acuerdo con los relatos del NT, corresponde a una de las áreas señaladas, y plantea posibilidades acerca del significado social del proceso de sanación que sigue de inmediato. Cuando el ciego ve y los que ven se convierten en ciegos, y cuando el sordo oye mientras que los que oyen se vuelven sordos (Jn 9.39; 12.41; Mt 13.15), hay aquí mucho más que un simple y brillante juego de palabras; se trata, más bien, de que se ha producido una especie de trastrueque social producido por los actos de sanidad y en concordancia con la perspectiva omniabarcadora que, de la enfermedad, presenta el NT.

De Arthur Kleinman (1980), Pilch (2000: 25s.) toma y desarrolla el análisis de los sistemas, antiguos y modernos, de sanidad. Tres sectores de la sociedad aparecen en este análisis y deben ser tomados en consideración: el popular, el profesional y el folclórico o de la medicina tradicional. El sector popular existe en todas las sociedades, y tiene que ver con la experiencia cotidiana de la enfermedad en cualquier sociedad, y con el conjunto de relaciones sociales inmediatas (la familia, los amigos, etc.) que existen para enfrentarla.

En la época antigua, el sector profesional estaba subdesarrollado hasta el punto de ser irrelevante, al menos según los estándares occidentales de la moderna biomedicina. Lo mismo puede decirse del sector profesional de sanidad en las culturas tradicionales modernas. Pero lo contrario resulta ser verdad del sector folclórico (de la medicina tradicional). Mientras, en las culturas que han desarrollado sistemas biomédicos occidentales para el cuidado de la salud, este sector tradicional juega un papel consecuentemente débil. (No obstante lo dicho, en épocas recientes este sector ha experimentado una especie de reactivación en algunos países occidentales, probablemente causada por contactos recientes con culturas tradicionales modernas.) Pero, en épocas antiguas, el sector folclórico (debidamente organizado en la comunidad) constituía el centro de la estructura de sanación.

Así, como ya se indicó, en el contexto antiguo relativo al cuidado de la salud, no se llamaba al doctor, en el sentido occidental moderno, sino que se llamaba a un «sanador». Las expectativas que se depositaban en un «sanador» eran muy diferentes de las que la medicina moderna deposita en un médico. Aunque la dolencia pueda ser la misma en ambos contextos (i.e., en el antiguo o tradicional y en el occidental moderno), incluso las descripciones de los problemas varían ampliamente y como era de esperar. Sea que se trate del diagnóstico (cuál es la dolencia), de la etiología (qué la causó), de la prognosis (qué sucederá probable-mente como consecuencia de esa dolencia) o del tratamiento (qué vamos a hacer para enfrentarla), los tan diferentes sistemas de salubridad estructuran la situación de tal manera que sólo incidentalmente podrían semejarse entre sí.

Para comenzar, Pilch (2000: 69,80 et.al.) nota que la mayoría, si no todos, los casos de sanidad en el NT se relacionan con el mundo de los espíritus, ya sea directa o indirectamente. Así, una fiebre se trata como a un demonio (Lc 4.39), y lo que la medicina actual trataría como epilepsia también se presenta como posesión demoníaca (Mt 17.14s.; Mc 9.20s.). Pilch cita a George Foster (1976) al contrastar, una vez más, los puntos de vista tradicional antiguo y occidental moderno sobre estos asuntos. Foster contrasta las explicaciones personalistas de la enfermedad (causada por agentes personales, como son los espíritus u otras personas) con las explicaciones naturalistas (o sea, en términos generales, las explicaciones biomédicas modernas).

Aunque pareciera haber espacio en las sociedades tradicionales para la explicación materialista de la enfermedad (e.g., una corriente de aire frío puede enfermar a alguien), la mayoría de los casos, si no todos, puede rastrearse hasta causas personalizadas (vientos y espíritus frecuentemente se asocian unos con otros, como también el frío y la muerte). La terminología personalista que se emplea en el NT a veces queda obnubilada en las traducciones modernas. Así, el muchacho «epiléptico» de quien Jesús expulsa un demonio es realmente un «lunático», según Mt 17.14 (mientras que en Mc tiene un espíritu malo).

Al final, Pilch (2000: 49-51 et al.) vuelve a la idea de límites o fronteras, tal como la hallamos en Mary Douglas, como la más útil para describir cómo los sistemas antiguos y modernos para el cuidado de la salud difieren en el nivel cognitivo. La enfermedad, en el NT, puede verse casi siempre desde el punto de vista de límites.

Por ejemplo, la posesión demoníaca, tan frecuentemente asociada en el NT con toda clase de enfermedades y discapacidades, se presenta como una inversión de las fronteras del cuerpo. Los demonios salen de la gente y esta queda completa. La lepra, como Douglas y otros han señalado, no era una enfermedad específica sino cualquier tipo de lesión cutánea que no se sanaba, con lo que, tanto simbólica como literalmente, violaba los límites del cuerpo. La mujer con flujo menstrual (Mt 9.20s.) entraría así mismo en esta categoría, como también en la próxima. Los ciegos, sordos y mudos, todos padecen de deficiencias en los puntos de entrada o salida del cuerpo, mientras que manos secas (Mt 12.10 y paralelos) o piernas paralizadas (Mc 2.34 y paralelos) son símbolos de acción, como ya se señaló, y son extremidades, es decir, están en las fronteras («extremos») del cuerpo. (Cf. los rituales del AT, según los cuales se ponía sangre en el pulgar de la mano y del pie [Lv 8.23 y otros pasajes], o el uso de las filacterias [de las que habla, entre otros textos, Dt 6.8].) Y finalmente, los pobres, los pecadores y los recolectores de impuestos (Mt 9.10 et al.), con quienes Jesús se asocia y a quienes explícitamente ofrece salvación usando terminología médica (Mt 9.12) corresponden a los marginados de la sociedad.

De esta manera, el altamente simbólico mundo del NT asociado con la ciencia antigua da origen a textos de múltiples estratos (al menos desde una perspectiva moderna; probablemente los antiguos veían la cuestión como conjunto), en los que la enfermedad, la discapacidad y el pecado podrían equipararse entre sí en un universo en el que la reversión de esas situaciones se consideraba posible y se catalogaba como acto de sanidad. Un ejemplo de este tipo de complejo de relaciones lo encontramos en el dicho de Jesús, que registra Mateo, de que «el ojo es la lámpara del cuerpo» (6.22; 11.34-36).

Este texto, extraño para los lectores modernos, puede entenderse mejor a la luz de las antiguas nociones acerca del ojo. Los antiguos griegos –Pilch cita a Aristóteles– no consideraban que el ojo recibía los rayos de luz, sino que los transmitía. Así, pues, la gente o tenía luz (o sea, bondad) en su interior, y esa luz salía a través del ojo y eso le permitía ver o, al contrario, tenía oscuridad (mal) en su interior y esa oscuridad también salía por los ojos, por lo que esta transmisión “obscura” se asociaba con el mal de ojo (Pilch 2000: 132s.).

Estas asociaciones no corresponden a las asociaciones que hacemos hoy día, de iluminación con conocimiento, sino que tienen que ver con luz y oscuridad de carácter moral. Esta diferencia, congruente con las asociaciones que en el AT se hace de la sabiduría con la conducta moral y espiritual, y no con el conocimiento (cf. Proverbios), no podría ser más significativa.

Este sucinto estudio debería hacer recordar a quienesquiera que procuren interpretar la Biblia, y a los traductores en particular, una sencilla pero difícil verdad relacionada con la comprensión intercultural.

William Countryman (1988: 257) lo ha expresado mejor que nadie: «Cada cultura, incluyendo la del mundo mediterráneo del siglo primero, es una totalidad y no se puede reconstruir a partir de pedazos aislados. Aun cuando hayan sobrevivido pedazos aislados, o hayan sido conscientemente “revividos” ya no significan lo mismo en sus nuevos contextos.» Y continúa (1988: 239): «... la experiencia de una persona se torna pertinente para otra sólo en la medida en que la una pueda mostrarle a la otra cómo ambas pertenecen al mismo mundo y comparten la realidad o posibilidad de experiencias estrechamente comparables.»

Estas palabras, que no deberían desalentar a los traductores respecto de su tarea, sí deberían hacer que se enfrenten a esa tarea con profunda humildad. [El presente estudio bíblico fue publicado por primera vez en la revista Traducción de la Biblia, de las Sociedades Bíblicas Unidas, en su Número especial del 2001]

GIANCARLO PELLEGRINO

6.22.2008

BENDICIONES

MARACAY

DIOS LES BENDIGA GRACIAS POR APOYAR EL BLOG, MIS AMADOS AMIGOS Y HERMANOS, EN VERDAD HAN ESTADO PENDIENTE Y QUIERO DARLE GRACIAS Y QUIERO DECIRLES QUE ESTOY TRABAJANDO EN LA RADIO CON MI PROGRAMA Y EN LA IGLESIA EN LA ESCUELA DOMINICAL CON LOS NIÑOS Y ME HA TOCADO PREDICAR LOS VIERNES EN LA TARDE EN UN SERVICIO ESPECIAL QUE SE HACEN LOS VIERNES A LAS 3 DE LA TARDE DE ORACION Y SANIDAD POR LOS ENFERMOS Y ME HE SENTIDO MUY BIEN PREDICANDO, ESTOY A LA ORDEN, MODESTIA APARTE.
NO EN VERDAD ME HE SENTIDO MUY BIEN EN EL TRABAJO PERO NECESITO LA INTERNET, Y LOS ESTRAÑO MUCHO, PERO ESPERO EN EL SEÑOR QUE PARA FINAL DE MES PUEDA ESTAR CON USTEDES MAS SEGUIDO, POR AHORA LO HAGA DESDE LOS CIBER, PERO LES ANIMO A SEGUIR ADELANTE COMO LA GRAN FAMILIA DEL BLOG, EN ESTE TIEMPO HE PODIDO ENTENDER Y AMAR MAS ESTE PODEROSO MEDIO QUE UNE A LAS FAMILIAS Y PUEBLOS Y QUE ES UN GRAN INSTRUMENTO PARA LLEVAR EL MENSAJE DEL EVANGELIO A LAS NACIONES, ME INMAGINO AL APÓSTOL PABLO ESCRIBIENDO POR INTERNET, YA EL SEÑOR ESTARIA DE REGRESO, PERO CREO QUE ESTA MUY CERCA, GRACIAS A LOS PABLOS Y PABLAS DE ESTA GRAN FAMILIA BLOGGERA, GRACIAS BLOGGER POR FACILITAR TAN PRECIOSA HERRAMIENTA.
SIGAMOS ADELANTE, LITERARIOS DE LA FE, QUE JESUCRISTO NUESTRO SEÑOR AL FRENTE VA COMBATIENDO LAS FUERZAS DEL MAL Y ALMAS A SU REINO RECOJIENDO VA CON SUS SIERVOS Y SIERVAS QUE CON AMOR Y HUMOR, ESO ES ASÍ, PA LANTE VA.
DIOS LES BENDIGA Y SERA HASTA PRONTO, BESO Y ABRAZOS Y RECUERDEN QUE NINGÚN TRABAJO PARA EL SEÑOR ES EN VANO. MUCHAS GRACIAS

6.18.2008

DIGNO EJEMPLO

(tomado de las sociedades biblicas unidas)

Esparcir el mensaje bíblico en la nación montañosa de Nepal
«Cuán hermosos son sobre los montes los pies del que trae alegres nuevas»
NEPAL (LaBibliaWeb.com /SBU) – Mientras el vehículo de la Sociedad Bíblica saltaba y zigzagueaba a lo largo de la carretera llena de huecos, sus ocupantes hablaban de lo que hasta el momento habían logrado ese día. Habían salido temprano en la mañana para llevar Escrituras a iglesias de pueblos y villas localizados a varias horas de viaje por carretera de la capital, Katmandú, donde tiene sus oficinas la Sociedad Bíblica.
De repente, justo a las afueras de una villa llamada Simal Tandi, en el Distrito de Chitwan, el vehículo emitió un sonido extraño y el motor se paró. La correa del ventilador del antiguo pero muy querido vehículo, se había roto. Se encontró a un mecánico del lugar, pero no pudo repararlo y el equipo se vio obligado a esperar a que llegara la grúa.
A la pálida luz de la noche temprana, un hombre sonriente se acercó y se presentó. Era Nischal Lama, un pastor local. Estaba preocupado por ellos y se ofreció para llevarlos a pasar la noche en algún lugar. Sin saber quiénes eran los viajeros, también les dijo que quería darles un folleto especial: una Selección bíblica llamada Liberación de los problemas.
El equipo de la Sociedad Bíblica se alegró de conocer al señor Lama y ver que la Selección bíblica que habían publicado varios años antes, todavía se usaba activamente. Liberación de los problemas se ha distribuido ampliamente entre las iglesias de todo Nepal, y la Sociedad ha escuchado numerosas historias de cómo ha ayudado a llevar a mucha gente a Cristo.
A pesar de los retos a los que se enfrenta la obra bíblica en este país pequeño y montañoso, entre ellos carreteras llenas de huecos, pobreza, inseguridad, villas remotas e inaccesibles y la preeminencia de otras religiones, especialmente del hinduismo, el mensaje de la Biblia está alcanzando a la gente y transformando vidas.
La Sociedad Bíblica cuenta con quince empleados, todos entusiasmadamente comprometidos con el trabajo que realizan. Su profesionalismo ha dado ganancias: la Sociedad es bien respetada por las iglesias y otras organizaciones paraeclesiásticas que activamente buscan su asistencia.
La Liga de Distribución Bíblica, por ejemplo, hace poco le encargó a la Sociedad la publicación de treinta mil Selecciones bíblicas, y pidió otras cien mil con la visión de entregar una Selección gratuitamente a todos los escolares del país.
Jas Tamang está a cargo de la venta y distribución de Biblias desde hace doce años. Le apasiona su trabajo y personalmente entrega las Escrituras en iglesias, librerías cristianas y organizaciones paraeclesiásticas del Valle de Katmandú, la única zona donde hay un nivel razonable de seguridad. Para entregas fuera del Valle de Katmandú, la Sociedad Bíblica emplea una compañía comercial de transporte. No tiene locales de venta propios, fuera de su propia oficina en Katmandú.
Aunque Nepal experimenta un período de paz, que se espera continúe, hace un tiempo tuvo lugar una fiera lucha entre los maoístas (comunistas) y las tropas del gobierno. Las muchas barricadas en las que los vehículos eran requisados rigurosamente dificultaron la entrega de Biblias fuera de Katmandú, especialmente porque en ese entonces la Sociedad no estaba inscrita oficialmente.
Si bien la inscripción oficial en marzo del año pasado ha sido de mucha ayuda para el trabajo de la Sociedad y puede distribuir abiertamente las Escrituras en todo Nepal, todavía hay grandes regiones del país que son inaccesibles por carretera. Esto es causa de frustración para el señor Tamang.
«Tenemos muchos deseos de alcanzar a esta gente, pero no podemos», dice. «La única manera de entregar Biblias en muchas villas es a pie o lanzándolas desde un avión. Esto último es muy caro, y las condiciones del clima lo hacen imposible, de todas maneras, especialmente en los Himalayas.
Ocasionalmente algunas iglesias de Katmandú emprenden viajes misioneros a esas regiones y distribuyen Biblias. Así que, aunque no puedo alcanzar a todo el mundo en persona, por lo menos puedo ayudar a enviar Biblias para que puedan ser salvos».
Pero hay también otros retos, incluso el hecho de que los nepaleses en su mayoría son extremadamente pobres y deben mantener familias numerosas. «El jornal promedio diario en las ciudades oscila entre ciento cincuenta y doscientas rupias nepaleses (US$ 2,50 a US$ 3,50) al día», explica Nabin Raj Moktan, el funcionario de mercadeo y promociones de la Sociedad. «En las zonas rurales, aunque los agricultores tengan suficiente alimento para comer, no tienen plata para gastar».
Necesidades y opinionesDurante sus viajes a las iglesias del país para promover la Sociedad y su trabajo, el señor Moktan recaba datos acerca de las necesidades de las iglesias y lo que opinan de los productos de la Sociedad Bíblica como calidad, diseño y accesibilidad financiera.
«Las respuestas que obtenemos acerca de la accesibilidad financiera son interesantes», comenta. «Hay personas que piensan que porque la Biblia es la Palabra de Dios no debe venderse demasiado barata. Sin embargo, necesitamos ser realistas en cuanto a la situación económica de la gente. Por esto tratamos de mantener un equilibrio entre estas dos cosas». Con todos estos esfuerzos combinados, la Sociedad ha visto un sorprendente aumento de la distribución de la Biblia en los últimos pocos años: de apenas quince mil Nuevos Testamentos y Biblias en 2001, distribuyó cerca de ciento treinta y dos mil en 2006. Y con un cálculo de setecientos mil cristianos en Nepal, la Sociedad está decidida a seguir aumentando la distribución bíblica hasta que todos ellos tengan una Biblia.
También se enfoca en hacer que el mensaje de la Biblia esté más accesible a personas de todas las condiciones sociales.
Lo hace de diversas maneras: por medio de proyectos de traducción para hacer que el texto sea más entendible y exacto, a través del programa La fe viene por el oír, de la provisión de Escrituras en Braille, incluso la Biblia completa en nepalés, himnarios y Selecciones bíblicas, y por medio del desarrollo de Escrituras para niños.
Semblanza de NepalIncrustado entre dos gigantes —la China y la India— el pequeño país de Nepal, sin salida al mar, es sinónimo de aventura y de misterio. El lugar de ocho de las montañas más altas del mundo, entre ellas la más alta de todas, el Monte Everest, atrae a viajeros y exploradores de todo el mundo, ansiosos de probar su valentía y resistencia.Pero el potencial turístico de Nepal se ha visto tronchado por su política turbulenta. Desde la década de los años sesenta, bajo el sistema hindú llamado panchayat, se prohibieron los partidos políticos y los no hindúes fueron perseguidos. Como resultado, la Iglesia se convirtió en subterránea.Aunque ha habido mayor libertad religiosa desde 1990, ningún gobierno ha sobrevivido más de dos años. El país también se recobra de una década de conflicto mortal entre el gobierno y un movimiento comunista —el maoísta— que mató a más de doce mil personas.Hoy Nepal está al borde de un gran cambio: si se llevan a cabo las elecciones planeadas para el mes de abril, y los partidos gobernantes actuales ganan, el rey abdicará al trono y Nepal se convertirá en un estado democrático federal.Nepal es uno de los países más pobres del mundo, con un cálculo de un cuarenta por ciento de la población viviendo en la pobreza. Por eso muchos de sus ciudadanos se trasladan a la India, al Golfo, a Malasia y a otros países en busca de trabajo.
ESTADÍSTICA:Población: 28.901.790 (julio 2007 cál.)Religiones: hinduismo (80,6 por ciento), budismo (10,7 por ciento), islamismo (4,2 por ciento); kirat, una religión indígena (3,6 por ciento); cristianismo (0,5 por ciento); otras (0.4 por ciento).Idiomas principales: Nepal es una sociedad multiétnica y multilingüística, con por lo menos once idiomas principales. Pero el nepalés es la lengua materna de cerca de la mitad de la población, y la lengua oficial.Ingreso per cápita: US$ 1.500 (2006 cál.)
FOTO:1 - Vista aérea de los Himalayas, Nepal [foto: SBU/Terje Hartberg]2 - Pobreza [foto: SBU/Bruce Millar]

6.16.2008

VIVA LA AMISTAD

DIOS LES BENDIGA SEGUIMOS EN CONTACTO GRACIAS POR EL APOYO AL BLOG ESTAMOS TRABAJANDO PRONTO ESTAREMOS EN COMUNION NUEVAMENTE, SIGAN ADELANTE QUE EL SEÑOR ES BUENO Y PARA SIEMPRE SU MISERICORDIA, EL ME SUPLIRA CONFORME SUS RIQUEZAS EN GLORIA EN CRISTO JESUS, BESOS Y ABRAZOS, LES AMO.

"EN TODO TIEMPO AMA EL AMIGO(A) Y ES COMO UN HERMANO(A) EN TIEMPO DE ANGUSTIA." PROVERBIOS 17:17
CUIDENCE MUCHO, LES DEJO UNA INFORMACION DE LAS SOCIEDADES BIBLICAS, DIOS LES BENDIGA. SU HEMANANO Y AMIGO: GIANCARLO PELLEGRINO

DIGNO EJEMPLO


(TOMADO DE LAS SBU)
Publicado el 16 de junio del 2008
El Centro Bíblico de Viena es un lugar de actividad para todos
Por la doctora Jutta Henner, secretaria general de la Sociedad Bíblica Austriaca
AUSTRIA (LaBibliaWeb.com /SBU) — ¡Mayo fue un mes de mucho trabajo para el pequeño equipo de la Sociedad Bíblica Austriaca que trabaja en el Centro Bíblico situado en el corazón de Viena!
La Sociedad Bíblica aceptó efusivamente una invitación del embajador israelí para celebrar una exhibición de treinta pinturas de escenas bíblicas hechas por niños y adolescentes de Jerusalén y sus alrededores. Durante cuatro semanas en mayo se exhibieron las pinturas en el Centro Bíblico, y atrajeron tanto a grupos escolares de varios trasfondos religiosos como a adultos ―donantes y amigos de la Sociedad Bíblica, al igual que turistas y transeúntes. Gracias a la Sociedad Bíblica de Israel, también había a disposición literatura bíblica y artículos de regalo de Israel. La exhibición formaba parte del programa oficial de la embajada israelí que marca los «sesenta años de Israel», y era uno de una serie de eventos culturales afines en la zona del museo donde se encuentra localizado el Centro Bíblico.
Durante la apertura oficial de la exhibición el 5 de mayo, el pastor Helmut Nausner, vicepresidente de la Sociedad Bíblica, enfatizó que la Biblia une a las personas a través de las fronteras culturales y geográficas. «Los niños de Israel pintaron escenas de la Biblia que cuentan historias a los niños de aquí, en Austria», dijo. «Los niños son embajadores de paz».
A los visitantes les impresionó las interpretaciones tan significativas de las escenas bíblicas en las pinturas, y los donantes de la Sociedad Bíblica también apreciaron el detalle de muestra de amor por Israel al celebrar la exhibición. «Para mí fue una bendición visitar esta exhibición», fue uno de los comentarios en el libro de visitas.
Mediante un programa especial organizado con el Departamento de Juventud de la ciudad, niños asistieron a un programa de tarde basado en torno a la exhibición. Después de hacer una gira por la exhibición y de escuchar las historias bíblicas pertinentes, se invitó a los niños a que «pintaran la Biblia». Pintaron una gran arca de Noé dentro del escaparate del Centro Bíblico, y los niños invitaron a los transeúntes a que entraran e hicieran preguntas sobre la Biblia.
Un evento muy especial marcó el final de la exhibición: el Centro Bíblico participó ―por cuarta vez― en su evento ecuménico anual Larga noche de las iglesias, cuando las iglesias permanecen abiertas hasta la una de la mañana y ofrecen atracciones culturales como exhibiciones, conciertos y lecturas. La Sociedad Bíblica ofreció a sus visitantes ―la mayoría jóvenes y personas que no van a la iglesia― lecturas de las historias bíblicas relacionadas con las pinturas, acompañadas de música «bíblica» tocada en un arpa.
Un buffet de comida israelí también animó a los visitantes a quedarse y a hacer preguntas sobre la Biblia. Una cantidad de ellos también compró una Biblia.
Entre los muchos comentarios positivos, un visitante escribió: «Fue bueno estar aquí de nuevo».
PELLEGRINO GIANCARLO

6.10.2008

QUE VIVA LA AMISTAD

DIOS LES BENDIGA, GRACIAS POR SEGUIR EN CONTACTO, PRONTO ESTARE CON USTEDES, POR FAVOR SIGAN ORANDO PARA QUE PUEDA SALIR DEL MONO, Y ESTAR DE NUEVO CON USTEDES, LOS EXTRAÑO MUCHO, EL SEÑOR SUPLIRA CONFORME A SUS RIQUESAS EN GLORIA EN CRISTO JESUS. CUIDENSE MUCHO, ESTOY EN LA RADIO Y EN LA IGLESIA, Y CUIDANDO A MI MAMA, ESCUCHEN EL PROGRAMA POR LA WWW.LAVOZDEDIOS.COM.VE. NOS VEMOS PRONTO.





6.05.2008

GRACIAS

DIOS LES BENDIGA, GRACIA POR ESTAR EN COCTACTO, PRONTO ESTARE CON USTEDES, ESTOY TRABAJANDO EN LA RADIO Y LA IGLESIA, Y ADEMAS TENGO CORTADO EL SERVICIO, TENGO UN PEQUEÑO MONO PERO DIOS ME SUPLIRA CONFORME A SUS RIQUEZAS EN GLORIA EN CRISTO JESUS, ANIMO .

JESUCRISTO ES EL CAMINO, LA VERDAD Y LA VIDA, NADIE VA AL PADRE SINO POR EL.

PRONTO ESTARE DIOS MEDIANTE CON USTEDES, DIOS LES BENDIGA. PUEDEN SINTONIZAR EL PROGRAMA POR LA :

WWW.LAVOZDEDIOS.COM.VE

GIANCARLO PELLEGRINO